MODENA: Modelado neuronal avanzado para traducción de alta calidad.

MODENA proiektuaren helburu nagusia kalitate handiko itzulpen automatikoko sistemak ikertu, garatu eta balidatzea da, ikaskuntza sakonean eta neurona-sare artifizialetan oinarritutako arkitektura eta prozesuen bitartez. Helburu orokor hori honako helburu zientifiko-teknologikoetan banatzen da:
(1) Informazioa mantenduz Itzulpen-kalitatea nabarmen hobetuko dituzten neurona-itzulpeneko arkitekturak eta algoritmoak ikertu eta garatzea.
(2) Datuak modelatu eta ustiatzeko metodoak ikertzea eta garatzea.

Premios Nacionales de Fin de Carrera de Educación Universitaria 2013-2014

Premios para estudiantes que hayan concluido sus estudios conducentes a un título universitario oficial de Grado o de Primer o Segundo Ciclo en centro

BIM: Basque in the Making: a HIstorical Look at a European Language Isolate.

Proiektu honen helburu nagusia Sintaktikoki Etiketatutako Euskarazko Corpus Historikoa osatzea da. Euskarazko corpus historikoa sintaktikoki arakatzeko baliabideak prestatzeak aukera emango digu euskal gramatikaren ezaugarri nagusien inguruan azterketa diakroniko sistematikoak egiteko, egitura gramatikal jakin batzuen bilakaera ezagutzeko eta gaur egungo sintaxi diakronikoaren eta hizkuntzalaritza teorikoaren alorretan egin diren aurkikuntza teorikoekin alderatzeko.

UPV/EHUko Tesietarako Sari Berezia

2004. UPV/EHUko Tesietarako Sari Berezia. Izaskun Aldezabal. “Aditz-azpikategorizazioaren azterketa sintaxi partzialetik sintaxi osorako bidean.

UPV/EHUko Tesietarako Sari Berezia

1995. UPV/EHUko Tesietarako Sari Berezia. Xabier Arregi. “Itzulpenean laguntzeko Hiztegi-sistema eleanitza”

IxaMed at CLEF eHealth 2018 Task 1: ICD10 Coding with a Sequence-to-Sequence approach

Osasun-txostenenetan gaixoak izan dituen disgnostikoetako bakoitzari Gaixotasunen Nazioarteko Sailkapeneko (ICD) kode bat ipintzea derrigorrezkoa da hainbat herrialdetan. CLEF 2018 ebaluaziorako lehiaketan eHealth Evaluation Task 1 on Multilingual Information Extraction atazean hori bera izan da ariketa: hiru hizkuntzetako (frantsesa, italiera eta hungariera) gaixotasun eta prozedura izenak jaso eta automatikoki dagokion kodea edo kodeak esleitzea. Horretarako itzulpen automatiko neuronaleko sistema bat erabili dugu zeinak terminoak kodeetara itzultzen dituen.

Orriak

Ixa taldea RSS-rako harpidetza egin