LINGUATEC: mugakide diren hizkuntzen arteko lankidetza eta ezagutza-transferentzia hizkuntza-teknologian.

LINGUATEC proiektuaren helburu nagusia, aragoiera, euskara eta okzitaniera hizkuntzen arteko lankidetza da, alegia, hizkuntz horietarako baliabide linguistiko, tresna eta soluzio berriak garatu eta probatzea. Besteak beste hauek izango bide dira proiektuaren emaitzak: (1) Aragoieraren digitalizazioaren bide-orria, (2) Okzitanierarako lexikoi elebakar eta elebidunak, baita analizatzaile morfosintakiko eta sintaktikoa ere, (3) Ipar Euskal Herriko euskararako ahots-ezagutza sistema bat, eta (4) hainbat tresna linguistiko eta soluzio berritzaile aragoiera, euskara eta okzitanierarako. Helburu horiek lortuta aukera berriak sortu nahi ditugu herrialde mugakide horien arteko lankidetzak, ezagutzaren transferentzia eta hizkuntza-soluzioak garatzeko. Hizkuntza-aplikazio berri horien erabilera zabalduko dugu, hizkuntzarekin diharduten profesionalentzat onuragarri izango diren soluzioak eskainiz, eduki eleanitzei sarbide emanez eta mugaz haraindiko hizkuntza teknologiaren inguruko kluster bat garatuz.

Deskribapena (en): 

The goal of the project is to develop, test and disseminate new innovative linguistic resources, tools and solutions for a better digitalization level of the Aragonian, Basque and Occitan languages. As a result, we will obtain, among others, (1) a road map of Aragonian Digitalization, (2) new monolingual and bilingual lexicons and morphosyntactic and syntactic analysers for Occitan, (3) a Northern Basque speech recognition system and several linguistic tools as well as (4) new innovative solutions for Aragonian, Basque and Occitan. These cross-border cooperation will allow the transfer of knowledge and to develop linguistic solutions with a potential market uptake, benefiting language professionals, easing access to multilingual contents, and fostering the development of a cross-border language tech cluster.

Deskribapena (fr): 
L’objectif du projet est de développer, démontrer et diffuser de nouvelles ressources, de nouveaux outils et des applications linguistiques innovantes permettant d’améliorer le niveau de numérisation de l’aragonais, du basque et de l’occitan. Résultats attendus: (1) Feuille de route de numérisation de l’aragonais, (2) Nouvelles ressources linguistiques (Occitan : lexique monolingue et bilingue occitan/autres langues. Analyse morphosyntaxique et syntaxique ; Basque : reconnaissance vocale), (3) Outils linguistiques développés (synthèse vocale occitan, aragonais et basque du Pays basque français, détecteur textuel occitan et variantes de l’occitan, amélioration de la traduction automatique français-occitan, espagnol-basque, espagnol-aragonais, (4) Applications innovantes développées les langues des Pyrénées. La collaboration transfrontalière permettra de transférer des connaissances et de développer des solutions linguistiques potentiellement commercialisables pour aider les professionnels des langues et faciliter l’accès public multilingue aux contenus en progressant dans le développement d’un cluster transfrontalier de technologies linguistiques.
Izena (gaztelania): 
LINGUATEC: Desarrollo de la cooperación transfronteriza y transferencia de conocimiento en tecnologías de la lengua.
Izena (ingelesa): 
LINGUATEC: Development of cross-border cooperation and knowledge transfer in language technologies.
Kode ofiziala: 
EFA227/16
Ikertzaile nagusia: 
Kepa Sarasola
Erakundea: 
Europako Batzordea
Saila: 
POCTEFA
Hasiera data: 
2018/01/01
Bukaera data: 
2020/12/31
Taldeko ikertzaile nagusia: 
Kepa Sarasola
Besteak: 
Elhuyar Fundazioa, Lo congrés permanent de la lenga occitana, ehu, CNRS, Euskaltzaindia, Sociedad de promoción y gestión del turismo aragones, S.L.U.
Kontratua: 
No