Skip to main content
Ixa taldea
Euskal Herriko Unibertsitatea
Bilaketa formularioa
Bilatu
Hizkuntzak
Euskara
English
[Pribatua]
Hemen zaude
Azala
Nor gara?
Hasiera
Aurkezpena
Kideak
Zer egiten dugu?
Ikerlerroak
Argitalpenak
Patenteak
Proiektuak eta kontratuak
Spin-off enpresa
Doktorego programa
Master ofiziala
Antolatutako ekintzak
Etengabeko formakuntza
Beste batzuk
Sariak
Prentsa aipamenak
Ikasleentzat
Kontaktua
Mixing Approaches to MT for Basque: Selecting the best output from RBMT, EBMT and SMT
Gehiago irakurri
Mixing Approaches to MT for Basque: Selecting the best output from RBMT, EBMT and SMT -ri buruz
Strategies for sustainable MT for Basque: incremental design, reusability, standardization and open-source
Gehiago irakurri
Strategies for sustainable MT for Basque: incremental design, reusability, standardization and open-source -ri buruz
An experience on statistical machine translation between Spanish and the regional languages of Spain
Gehiago irakurri
An experience on statistical machine translation between Spanish and the regional languages of Spain -ri buruz
Matxin, euskararako lehenengo itzultzaile automatikoa
Gehiago irakurri
Matxin, euskararako lehenengo itzultzaile automatikoa -ri buruz
Matxin: Moving towards language independence
Gehiago irakurri
Matxin: Moving towards language independence -ri buruz
Matxin: developing sustainable machine translation for a less-resourced language.
Gehiago irakurri
Matxin: developing sustainable machine translation for a less-resourced language. -ri buruz
Book review: Sylviane Cardey, Peter Greenfield, Séverine Vienney (eds): Machine Translation, Controlled Languages and Specialised Languages. Special issue of Lingvisticæ Investigationes 28:1 (2005)
Gehiago irakurri
Book review: Sylviane Cardey, Peter Greenfield, Séverine Vienney (eds): Machine Translation, Controlled Languages and Specialised Languages. Special issue of Lingvisticæ Investigationes 28:1 (2005) -ri buruz
Evaluación de un sistema de traducción automática basado en reglas o por qué BLEU sólo sirve para lo que sirve
Gehiago irakurri
Evaluación de un sistema de traducción automática basado en reglas o por qué BLEU sólo sirve para lo que sirve -ri buruz
Reordering in Spanish-Basque SMT
Gehiago irakurri
Reordering in Spanish-Basque SMT -ri buruz
Relevance of Different Segmentation Options on Spanish-Basque SMT
Gehiago irakurri
Relevance of Different Segmentation Options on Spanish-Basque SMT -ri buruz
Orriak
« lehenengoa
‹ aurrekoa
…
386
387
388
389
390
391
392
393
394
…
hurrengoa ›
azkena »