Itzulpengintza Automatikoa

Enabling additional official languages in the EU for 2025 with language-centred Artificial Intelligence

This special issue of 'De Europa' journal is the outcome of an interdisciplinary multilingual reflection carried out on research into linguistic rights, multilingualism and language varieties in Europe in the age of artificial intelligence. Its aim was to investigate more generally the negative and/or positive outcomes of AI on language varieties and multilingualism, the latter a key value for the EU.

TRAIN: EXTREMELY LOW-RESOURCED MACHINE TRANSLATION

Azken urteotan, gainbegiratu gabeko itzulpen automatikoak itzulpen automatikoko sistemak garatzea posible dela, baita informazio elebidunik (hiztegi elebidunak eta corpus paraleloak) ez dagoen testuinguruetan ere. Baina praktikan beti dago informazio elebidunen bat eskuragarri. [Conneau, 2020] bezalako azken lanak datu elebakarrak eta paraleloak emaitza onekin konbinatzen hasi dira.

Pages

Subscribe to RSS - Itzulpengintza Automatikoa