Projects

View result counter Start date Bukaera data Title Organization Kontratua
1 2020/10/01 2021/09/30 VIGICOVID: Vigilancia automatizada de cuestiones clave sobre la COVID-19 en publicaciones científicas Banco Santander
2 2020/09/01 2023/09/30 Language In The Human-Machine Era (LITHM). COST Action number: CA19102. European Comission - Cost Action
3 2020/07/16 2020/07/16 DeepText Eusko Jaurlaritza. Industria Saila.
4 2020/06/01 2023/05/31 HARTAvas: Estudio de las combinaciones léxicas vascas en un corpus académico de noveles para una Herramienta de Ayuda a la Redacción de Textos Académicos Ministerio de Ciencia Innovación y Universidades
5 2020/06/01 2023/05/31 Development Of Text-based Technology to support diagnosis, prevention and HEALTH institutions management MINISTERIO DE CIENCIA, INNOVACIÓN y UNIVERSIDADES
6 2020/06/01 2023/05/31 LUTEST: LANGUAGE UNDERSTANDING TEST SETS UPF
7 2020/03/02 2022/03/01 Tools for the analysis of parliamentary discourses: polarization, subjectivity and affectivity in the post-truth era UPV/EHU
8 2020/02/20 2020/06/20 Cross-language Natural Language Processing Models Red Española de Supercomputación (RES) Kontratua
9 2020/01/01 2020/07/27 Conversational QA agents that learn after deployment (Google faculty research awards 2019) Google Kontratua
10 2020/01/01 2021/12/31 MT4All: Unsupervised MT for low-resourced language pairs European Comission
11 2020/01/01 2021/12/31 INTELE: red estratégica para la promoción de las infraestructuras de tecnologías del lenguaje en ehumanidades y ciencias sociales MEC
12 2019/12/01 2019/12/31 Dialogo-sistemen artearen egoera Ikerlan Coop. Kontratua
13 2019/10/01 2019/11/15 Euskara HTen arloan sustatzeko proposamenak. Eusko Jaurlaritza (HPS) Kontratua
14 2019/10/01 2023/12/31 CLEVER consortium for the BETTER program Estatu Batuetako Gobernua
15 2019/09/02 2019/12/30 Hizkuntza Teknologia: Egoeraren diagnostikoa eta AMIA egitea. Eusko Jaurlaritza (HPS) Kontratua
16 2019/09/02 2022/09/02 SAHCOBA: Syntactically Annotated Historical Corpus in Basque. Ministerio de Ciencia Innovación y Universidades (MICINN)
17 2019/09/01 2019/12/31 RPA-IA Hazitek - TALIO Kontratua
18 2019/07/01 2019/12/20 MultiNMT: Traducción automática neuronal mulltidireccional orientada al cliente. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa. Kontratua
19 2019/06/18 2019/08/18 Lexikoaren Behatokia XI Euskaltzaindia Kontratua
20 2019/06/05 2020/06/05 Itzulbide: Testu klinikoak euskaratik eta euskarara egokitzeko itzultzaile automatiko baten garapena eta ezartzea Osakidetza Kontratua
21 2019/06/03 2019/09/30 Tecnologías del lenguaje en proyecto transversales. EJIE. Eusko Jaurlaritzako Informatika Elkartea. Kontratua
22 2019/06/03 2020/09/30 Informe del estado del arte de sistemas de diálogo. Ikerlan S. Coop. Kontratua
23 2019/06/03 2019/09/30 Revisión lingüística de un sistema de diálogo en Euskera. Dominion Smart Solutions. Kontratua
24 2019/06/03 2019/09/30 Plan de formación de las tecnologías lingüísticas. Ministerio de Economía y Empresa Kontratua
25 2019/06/01 2019/07/01 Extracción de información documental. Legítimo Solutions S.L. Kontratua
26 2019/04/30 2021/04/30 BigKnowledge for Text Mining. BBVA
27 2019/04/01 2019/07/31 Fake News Sherpa Europe S.L. Kontratua
28 2019/04/01 2019/06/01 Sistema de búsqueda de respuestas aplicado a las listas de FAQ Reply.ai Kontratua
29 2019/02/28 2020/03/31 DL4NLP: Deep Learning aplicado al Procesamiento del Lenguaje Natural como apoyo a los ámbitos del RIS3 Eusko Jaurlaritza
30 2019/02/01 2020/01/31 Asesoría científica en la construcción de un asistente personal Sherpa Europe S.L. Kontratua
31 2019/01/01 2021/12/31 IXA taldea. A motako ikertalde finkatua. Eusko Jaurlaritza
32 2019/01/01 2019/12/31 Accessing FAQ and CQA sites via dialogue (Google faculty research awards 2018) Google Kontratua
33 2019/01/01 2021/12/31 DeepReading: Mining, Understanding, and Reasoning with Multilingual Content. Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades.
34 2019/01/01 2021/12/31 DOMINO: Traducción Automática Neuronal, en DOMInio, NO supervisada. Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades.
35 2018/11/01 2020/10/31 UnsupNMT: Traducción Automática Neuronal no Supervisada: un nuevo paradigma basado solo en textos monolingües. Ministerio de Economía, Industria y Competitividad. (Explora)
36 2018/04/30 2019/09/30 S3FORKIDS: Haurrei zuzendutako soluzio adimendun eta unibertsal berria web informazio segurua bilatzeko Hispavista LABS A.I.E. Kontratua
37 2018/04/26 2019/01/25 Servicio para la desambiguación de agentes del sector ID+I Elhuyar Fundazioa Kontratua
38 2018/02/22 2018/04/22 Lexikoaren Behatokia X Euskaltzaindia Kontratua
39 2018/02/22 2019/12/31 MODENA: Modelado neuronal avanzado para traducción de alta calidad. Eusko Jaurlaritza
40 2018/02/15 2018/06/30 Openminted: Sharing IXA pipes in the OpenMinTeD platform. H2020 OPENMINTED
41 2018/01/01 2019/03/31 BERBAOLA: Hizkuntzaren eta hizketaren teknologiak RIS3ko eremuetara aplikatuta. Eusko Jaurlaritza
42 2018/01/01 2020/12/31 LINGUATEC Desarrollo de la cooperación transfronteriza y la transferencia de conocimiento en tecnologías de la lengua Europako Batzordea
43 2017/12/15 2018/12/15 Protágoras: Desarrollo de algoritmos de procesamiento de lenguaje natural para el desarrollo de un motor cognitivo. Indra Sistemas S.A. Kontratua
44 2017/12/04 2021/12/03 BIM: Basque in the Making: a HIstorical Look at a European Language Isolate. ANR (Agence Nationale de la Recherche)
45 2017/12/01 2020/12/01 LIHLITH: Learning to Interact with Humans by Lifelong Interaction with Humans Ministerio de Economía, Industria y Competitividad (Chistera)
46 2017/11/06 2017/11/10 Ibermática: Aholkularitza/formazioa IXA PIPES. Ibermática Kontratua
47 2017/10/15 2018/01/15 Consultoria técnica interstock. Interstock development Spain S.L. Kontratua
48 2017/07/01 2018/12/31 QUALES: Aprendizaje Automático mediante Supervisión Modulable para Estimación Automática de Calidad de Traducción Eusko Jaurlaritza
49 2017/06/09 2017/12/31 Orotariko Euskal Hiztegia corpus bihurtzea: bigarren urratsa, B fasea. Euskaltzaindia Kontratua
50 2017/05/01 2019/04/30 CROSSTEXT: Automatic Generation of Multilingual Semantic Processors Ministerio de Economía , Industria y Competitividad (Explora)
51 2017/04/01 2017/10/31 SENEZ 48 Euskal itzultzaile, zuzentzaile eta interpreteen elkartea (Eizie) Kontratua
52 2017/03/07 2021/03/06 enetCollect : European Network for Combining Language Learning with Crowdsourcing Techniques European Comission - Cost Action
53 2017/01/01 2017/12/31 BERBAOLA: Hizkuntzaren eta hizketaren teknologiak RIS3ko eremuetara aplikatuta. Eusko Jaurlaritza
54 2016/12/30 2019/12/29 PROSA-MED: PROcesamiento Semántico textual Avanzado para la detección de diagnósticos, procedimientos, otros conceptos y sus relaciones en informes MEDicos. Ministerio de Economía y Competitividad
55 2016/12/22 2019/12/21 UPV/EHU taldea (A motako Eusko Jaurlaritzaren ikerketa taldea) UPV/EHU
56 2016/12/01 2017/02/28 Lexikoaren Behatokia IX Euskaltzaindia Kontratua
57 2016/11/01 2016/12/31 Ondarebideak Elhuyar Fundazioa Kontratua
58 2016/06/01 2016/10/31 Orotariko Euskal Hiztegia Euskaltzaindia Kontratua
59 2016/03/01 2017/02/28 Learning Interlingual Representations of Words and Concepts (Google faculty research awards 2015) Google
60 2016/02/26 2017/12/31 MODELA: Modelado Estadístico y Deep Learning para Traducción Automática de Alta Calidad Eusko Jaurlaritza
61 2016/01/20 2016/07/15 Codefest: Antolaketa eta moduluen diseinua. Fundación Donostia/San Sebastián Capital Europea de la Cultura 2016. Kontratua
62 2016/01/01 2016/12/31 Google faculty research awards 2016
63 2016/01/01 2018/12/31 IXA taldea. A motako ikertalde finkatua. Eusko Jaurlaritza
64 2016/01/01 2016/03/31 NLPAR: Arquitecturas NLP. Secretaria de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información. Kontratua
65 2016/01/01 2016/03/31 Moodmap, D2016 Iritzien Behatokia. Elhuyar Fundazioa Kontratua
66 2016/01/01 2016/03/31 ICTdocsim - Vigilancia tecnológica automática del sector TIC. Secretaria de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información. Kontratua
67 2016/01/01 2016/12/30 Infraestructura para la traducción automática: adaptación de Matxin-Moses. Elhuyar Fundazioa. Kontratua
68 2016/01/01 2016/12/30 Erreferentziazko terminologia klinikoa euskarara itzultzea. Osakidetza Kontratua
69 2016/01/01 2018/12/31 TUNER: Automatic domain adaptation for semantic processing. Ministerio de Economia y Competitividad
70 2016/01/01 2018/12/31 MUSTER: Multimodal processing of Spatial and TEmporal expRessions: Toward Understanding Space and Time in Language Enhanced by Vision. CHIST-ERA MINECO
71 2016/01/01 2016/12/31 T2I Team (UPPA) / Ixa Team (UPV/EHU) UPV/EHU - UPPA
72 2016/01/01 2018/12/31 TADEEP: Traducción automática en profundidad MINECO -FEDER
73 2015/11/01 2015/12/31 Ondarebideak Elhuyar Fundazioa Kontratua
74 2015/05/08 2015/12/31 Lexikoaren Behatokia VIII Euskaltzaindia Kontratua
75 2015/03/23 2015/05/10 Moodmap, D2016 Iritzien Behatokia. Elhuyar Fundazioa Kontratua
76 2015/03/10 2018/03/09 DETEAMI: Sendagaien aurkako erreakzioen detekzioa txosten medikuetan, lengoaia naturalaren prozesamenduko teknikak erabiliz. Eusko Jaurlaritza
77 2015/03/01 2015/05/31 KulturBideak Donostia 2016 Elhuyar Fundazioa Kontratua
78 2015/01/01 2016/12/31 El orden de las palabras en la prosa lógico-discursiva en euskera: sobre los criterios de corrección EHU
79 2015/01/01 2016/12/31 ELKAROLA: Ahots eta hizkuntz teknologiak lurralde adimentsu, industrial, barneratzaile eta eleanitz baterako. Eusko Jaurlaritza
80 2014/03/14 2014/12/31 Lexikoaren Behatokia VII Euskaltzaindia Kontratua
81 2014/01/01 2014/12/30 ICTREADER: Vigilancia tecnológica automática del sector TIC. Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información. Kontratua
82 2014/01/01 2016/12/31 EXTRECM: Kontzeptu medikoen arteko erlazioen erauzketa askotariko informazio-iturrietatik. Ministerio de Economia y Competitividad
83 2013/11/01 2016/10/31 QTLeap: Quality Translation by Deep Language Engineering Approaches European Commission
84 2013/09/15 2013/12/15 Aholkularitza: Silabizazio estandarra. Euskaltzaindia Kontratua
85 2013/07/17 2013/12/31 EHU-Azpietiura 2013. Cluster para cloud computing y procesamiento distribuido del lenguaje natural. Euskal Herriko Unbiertsitatea
86 2013/07/01 2016/06/30 READERS: evaluation and development of reading systems CHIST-ERA, MINECO
87 2013/03/01 2016/03/01 LoCloud: Eduki lokala Europeanako lainoan European comission. CIP-Best Practice Network
88 2013/02/11 2013/12/31 Lexikoaren Behatokia VI Euskaltzaindia Kontratua
89 2013/02/01 2014/01/31 RUNASIMI. Recursos básicos para el procesamiento automático de la lengua quechua: base de datos léxica y corpus textual. Euskal Herriko Unibertsitatea
90 2013/01/01 2015/12/31 TACARDI: Testuinguruaren erabilera itzulpen automatikoan eta horren hobekuntza Interneteko baliabide dinamikoak baliatuz. Ministerio de Economía y Competitividad. (Spanish Government)
91 2013/01/01 2015/12/31 SKaTeR: Testu-irakurketaren bidezko ezagutza-eszenarioen eskuratzea: ebentoen detekzioa eta eszenarioen indukzioa. Ministerio de Economía y Competitividad
92 2013/01/01 2015/12/31 NewsReader: Building structured event indexes of large volumes of financial and economic data for decision making European Commission
93 2012/10/24 2014/12/31 Ber2Tek - Hizkuntza-, ahots- eta multimedia-teknologia hizkuntzen industrien zerbitzuan. Eusko-Jaurlaritza / Basque Govern
94 2012/07/01 2014/06/30 OpeNER: Open Polarity Enhanced Named Entity Recognition European Commission.
95 2012/05/10 2012/12/31 Lexikoaren behatokia V Euskaltzaindia Kontratua
96 2012/04/01 2014/03/31 ENEUS-Testing the portability of techniques to handle dissimilar source and target languages in MT European Commission
97 2012/01/15 2012/12/31 Lehen urratsak Quechua-ren prozesaketa automatikoan. Corpus, morfologia eta lexikoa. Ministerio de Asuntos exteriores y Cooperación.
98 2012/01/01 2013/12/31 IRAKURRI: Galderen sorkuntza automatikoa irakurmenean laguntzeko Eusko Jaurlaritza
99 2012/01/01 2013/12/31 POETAUTO: Bertsolaritzarako laguntzaile informatikoa eta bertsolari automatikoaren sorkuntza. Eusko Jaurlaritza
100 2012/01/01 2013/12/31 IBILBIDE: ondare kultural digitalean nabigatzeko teknikak. Eusko Jaurlaritza
101 2012/01/01 2013/12/31 WIKITZUL: Elkarren arteko aberasketa Itzulpen automatikoko eta Euskarazko wikipediako tresnen artean. Eusko-Jaurlaritza / Basque Govern
102 2012/01/01 2013/12/31 SENDAUR: Sendagaien aurkako erreakzioen detekzioa osasun txostenetan eta ondorioz, hospitaleko segurtasunaren hobetzea. Eusko Jaurlaritza
103 2011/11/01 2016/06/30 BAILab:Basque Advanced informatics laboratory. UPV/EHU
104 2011/09/01 2016/09/01 ELIAS: Evaluating Information Access Systems European Science Foundation
105 2011/04/01 2011/12/31 Lexikoaren Behatokia IV Euskaltzaindia
106 2011/01/15 2012/09/30 Komunikazio akademiko-profesionala euskaraz: web 2.0 baliabideen sorrera UPV/EHU
107 2011/01/01 2012/12/31 DIALEKTA:Aldaera dialektaletatik lemak eta morfologia inferitzeko tresnak Eusko Jaurlaritza
108 2011/01/01 2013/12/31 Hibrido Sint: Erregeletan eta estatistiketan oinarritutako analizatzaile sintaktikoak. Integrazioa XML estandarretan oinarritutako corpus kudeatzeko plataforma. MICCIN. Ministerio de Ciencia e Innovación
109 2011/01/01 2012/12/31 OSAKU: OSAsun txostenen KUdeakertarako laguntza sistema. Eusko Jaurlaritza
110 2011/01/01 2012/12/31 GARATERM-2 UPV/EHU
111 2011/01/01 2012/12/31 EUS-SRL. Rol Semantikoen etiketatze erdiautomatikoa hizkuntzaren prozesamenduko aplikazio aurreratuetarako. Eusko Jaurlaritza
112 2011/01/01 2013/12/31 PATHS - Atzipen Pertsonalizatua Kultur Ondare Espazioetara European Commission
113 2010/12/15 2012/12/15 Euskarazko diskurtso-markatzaileen hiztegia (I) UPV/EHU
114 2010/12/01 2011/02/28 Integración de módulo de extracción de keywords en ACK. Robotiker fundazioa. Zentro teknologikoa. Kontratua
115 2010/10/04 2010/12/31 Lexikoaren Behatokia III Euskaltzaindia Kontratua
116 2010/07/05 2010/12/05 EHU-Azpiegitura2010: Corpus eta baliabide linguistikoen kudeaketarako zerbitzaria EHU
117 2010/06/30 2011/06/30 TIMM sare tematikoa: Tratamiento de Información Multilingüe y Multimodal. MICCINN
118 2010/06/15 2010/11/20 Desarrollo de un traductor automático bidireccional adaptable a ámbitos específicos basado en arquitecturas híbridas. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa Kontratua
119 2010/01/01 2010/12/31 ESKOLA HIZTEGIEN KUDEAKETA SOFTWARE LIBREAZ AECID
120 2010/01/01 2010/07/30 EHU-Azpiegitura2010: Prozesadore linguistikoetarako zerbitzari dedikatuaren berritzea. EHU
121 2010/01/01 2013/06/30 OPENMT-2 Itzulpen automatiko hibridoa eta ebaluazio aurreratua (EHU) MICINN. Ministerio de Ciencia e Innovación
122 2010/01/01 2015/12/31 IXA taldea, A motako ikertalde finkatua ( 2010-2015 ) Eusko Jaurlaritza
123 2010/01/01 2012/12/31 IXA taldea. Lengoaia Naturalaren Prozesamendua UPV/EHU
124 2010/01/01 2012/12/31 KNOW2: Hizkuntza ulertzeko teknologiak, arlo jakinetako informazioaren atzipen eleaniztunari begira MICINN. Ministerio de Ciencia e Innovación
125 2010/01/01 2010/12/31 Ancora-net: Integración multilingüe de recursos lingüísticos semánticos MEC
126 2009/12/22 2011/06/01 ImFuTourNet-EHU Elhuyar (azpikontratazioa da)
127 2009/11/16 2011/11/16 RTTH: Hizketa-teknologiako sare tematikoa 2009 M.E.C.
128 2009/11/09 2011/12/31 Berbatek: Hizkuntz industria sustatzeko tresnak eta teknologiak Eusko Jaurlaritza
129 2009/10/01 2009/12/31 Consultoría en el desarrollo del módulo de selección lexical y desambiguación semántica del traductor matxin. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa Kontratua
130 2009/07/16 2010/03/16 Lexikoaren Behatokia II Euskaltzaindia Kontratua
131 2009/07/01 2010/04/30 Bilatzaile geolexikoa M.I.T.Y.C.
132 2009/07/01 2011/12/31 Open-BIA: Informazio-kudeaketarako plataforma adimenduna, enpresetako erabaki-hartzeari zuzendua M.I.T.Y.C
133 2009/05/02 2011/04/01 Epec-Rolsem: Corpus anotado con estructuras argumentales y roles temáticos para el euskera. Ministerio de Ciencia e Innovación
134 2009/02/01 2011/07/31 Europeana v1.0
135 2009/01/01 2010/12/31 ITAUNKA: ikasleek zientzia eta teknologiari buruz eginiko galderak modu automatikoan erantzuteko sistema. Eusko Jaurlaritza
136 2009/01/01 2010/12/31 ARIKINGL: Ingelesa eta Euskara ikasteko materialaren sorkuntza corpusetan oinarrituta. Eusko Jaurlaritza
137 2009/01/01 2010/12/31 OROIMEN: Itzulpen-memorien integrazioa itzulpen automatikoaren sistema hibrido batean. hybrid MT system. Eusko Jaurlaritza
138 2008/11/01 2008/12/31 Itzulpen automatikorako sistema Matxin E. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa Kontratua
139 2008/09/09 2009/04/30 Lexikoaren Behatokia I Euskaltzaindia Kontratua
140 2008/06/01 2008/12/31 SinTeus: analizatzaile sintaktikoa. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa Kontratua
141 2008/05/27 2008/08/05 XUXENB: Bizkaierazko zuzentzaile ortografikoa. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa Kontratua
142 2008/04/01 2008/12/31 EurOpenTrad(3): Kode irekiko itzulpen automatiko aurreratua Estatu espainiarreko hizkuntzak Europan integratzeko . Ministerio de Industria
143 2008/03/01 2011/03/01 KYOTO: knowledge yielding ontologies for transition-based organizations STREP European Community
144 2008/01/01 2008/02/28 Traducción automática castellano-euskara, de código abierto, general y para textos administrativos. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa Kontratua
145 2008/01/01 2010/12/31 Sareko Euskal Gramatika MEC: Secretaría de Estado de Universidades e Investigación, Eusko Jaurlaritza, Lagun Aro Fundazioa eta Aurten Bai Fundazioa
146 2008/01/01 2009/12/31 WNTERM: Zientzia eta teknologiaren domeinu ontologiak. Eusko Jaurlaritza
147 2008/01/01 2009/12/31 EPEC-RS: Argumentu-egitura eta rol semantiko mailan etiketatutako euskarazko corpusa. Eusko Jaurlaritza
148 2007/11/20 2008/11/19 Semantikoki etiketatutako corpusa euskaraz EHU-EJIE
149 2007/11/20 2008/11/19 Garaterm: diskurtso akademiko-profesionalaren didaktika eta garapena uztartzeko tresna informatikoaren diseinua eta integrazioa. UPV/EHU Y EJIE, S.A.
150 2007/11/16 2009/11/16 RTTH: Hizketa-teknologiako sare tematikoa 2007 M.E.C.
151 2007/11/08 2011/11/08 TSABL: Towards a Syntactic Atlas of the Basque Language. ANR: Agence Nationale de la Recherche.
152 2007/11/01 2009/11/01 TIMM sare tematikoa: Tratamiento de Información Multilingüe y Multimodal MICIIN
153 2007/10/10 2010/08/03 IMLT: Tresna eta baliabide linguistikoak integratzeko eredu orokorra. XML estandarrean oinarritutako proposamen bat. M.E.C.
154 2007/10/01 2010/09/30 RICOTERM-3 MEC: Secretaría de Estado de Universidades e Investigación
155 2007/10/01 2007/12/31 EurOpenTrad(2): Kode irekiko itzulpen automatiko aurreratua Estatu espainiarreko hizkuntzak Europan integratzeko Ministerio de Industria
156 2007/01/01 2008/12/31 Ehiztari2: Habilitación de recursos de voz como elementos accesibles a buscadores 2 Eusko Jaurlaritza (Saiotek)
157 2007/01/01 2009/12/31 Ixa Taldea. Ikertalde finkatua (2007-2012) Eusko Jaurlaritza
158 2006/12/01 2007/11/30 PREST. Profesionalen berariazko komunikazio-gaitasunaren etengabeko garapenari laguntzeko baliabide telematikoa Gipuzkoako Foru Aldundia / EHU
159 2006/12/01 2007/12/18 PRAXEM: Etiquetado semántico y pragmático del corpus CESS-ECE. M.E.C.
160 2006/11/01 2009/10/31 AVIVAVOZ: Tecnologías para la traducción de voz: reconocimiento, traducción estadística basada en corpus y síntesis MEC
161 2006/10/01 2009/09/30 OpenMT: Itzulpen Automatikoa kode irekian eta metodo hibridoak erabiliz. RBMT-EBMT metodoak. M.E.C.
162 2006/10/01 2009/09/30 KNOW: Desarrollo de tecnologías multilingües a gran escala para la comprensión del lenguaje. M.E.C.
163 2006/10/01 2007/09/30 REMIXEE: Reconocimiento mixto de emociones en euskera Gipuzkoako Foru Aldundia
164 2006/09/01 2007/12/01 Edisyn Eusko Jaurlaritza (Sareak)
165 2006/09/01 2007/03/31 EurOpenTrad: Kode irekiko itzulpen automatiko aurreratua Estatu espainiarreko hizkuntzak Europan integratzeko Ministerio de Industria
166 2006/01/31 2007/01/30 Consulta en la web del corpus epec, etiquetado sintáctico y semántico Ministerio de Educación y Ciencia
167 2006/01/26 2007/12/26 DAHAD: Domeninu askeko hitz adiera desanbiguazioa. Eusko Jaurlaritza. SAIOTEK 2006
168 2006/01/01 2008/12/31 AnHITZ 2006: Hizkuntz teknologiak ingurune adimentsuetako elkarrekintza eleanitzerako Eusko Jaurlaritza (ETORTEK, Proiektu estrategikoak)
169 2006/01/01 2007/12/31 TRESNA LINGUISTIKO-INFORMATIKOAK KUBAKO ESKOLETAKO UMEENTZAT EUSKO JAURLARITZA
170 2006/01/01 2008/01/31 Morfologia lexikoaren eta testu-pragmatikaren aplikazioak hizkuntz prozesamenduaren eta hizkera berezituen esparruan: 1. Egile-izen eratorriak, ekintza-izenak eta izenen arteko harremanak. 2. Lokailu pragmatika-funtzioa duten (gramatika-)osagaiak. EHU
171 2006/01/01 2007/12/31 Idazkari:Transcripción e indexado automático de reuniones Eusko Jaurlaritza (Saiotek)
172 2005/12/27 2006/12/27 Argazkien gaineko bilaketa eleanitza Unibertsitate-Enpresa
173 2005/05/01 2007/04/30 CESS-ECE: Corpus etiquetados sintáctico-semánticamente del español, catalán y euskera Acción complementaria, MEC
174 2005/03/11 2008/03/10 Ixa taldea. Lengoaia Naturalaren Prozesamendua. UPV/EHU 2005 Euskal Herriko Unibertsitatea
175 2005/01/01 2006/12/31 Ehiztari: Habilitación de recursos de voz como elementos accesibles a buscadores Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
176 2005/01/01 2005/12/31 RekEmozio: Reconocimiento de emociones basada en reconocimiento de gestos faciales y voz Unibertsitate-Enpresa
177 2005/01/01 2006/12/31 Control terminológico y discursivo para la recuperación de información en ámbitos comunicativos especializados M.E.C.
178 2004/12/28 2005/12/28 Euskarari aplikatutako zuzenketa lexikoa, morfologikoa eta sintaktikoa. Unibertsitate-Enpresa
179 2004/10/01 2005/09/30 Emozio: estudio de tecnologías y herramientas aplicables a medición emocional Gipuzkoako Foru Aldundia
180 2004/09/15 2007/09/15 RICOTERM-2 Dirección General de Investigación (MEC)
181 2004/09/01 2005/12/31 OpenTrad: Itzulpen automatikoa Espainiako Estatuaren hizkuntzen artean eta kode irekian PROFIT-MINISTERIO DE iNDUSTRIA
182 2004/01/10 2004/12/01 SOLUCIONES ERGONÓMICAS E INTEGRACIÓN DE HERRAMIENTAS EN TUTORES INTELIGENTES APLICADAS A PERSONAS CON DISCAPACIDADES Profit
183 2004/01/02 2005/12/30 HIKAS: Hizkuntzen autoikaskuntza on-line Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
184 2004/01/02 2005/12/30 EUSEMCOR: Euskarazko konkordantzia semantikoa Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
185 2004/01/01 2005/12/31 HIZKING21:Hizkuntz ingeniaritza XXI. menderako.Hizkuntz ahalmena duten sistemetan hizkuntz ingeniaritzako baliabide eta tresnak integratzeko tekniken garapena Ministerio de Educación y Ciencia (M.E.C.)
186 2004/01/01 2005/12/31 VOLEM-2
187 2004/01/01 2006/12/31 Balio berezitudun unitateak eta testu berezituak euskaraz: morfologia lexikoa etatestuaren gramatika Euskal Herriko Unibertsitatea
188 2003/01/01 2004/01/01 IHARDETSI: Corpus espezializatuen gaineko galderak erantzuteko sistema Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
189 2003/01/01 2004/12/31 XUXENG: Euskarazko testuetarako estilo- eta gramatika-zuzentzailearen prototipo baten diseinu eta inplementazioa Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
190 2003/01/01 2005/01/01 VERSIÓN ELECTRÓNICA DEL DICCIONARIO BÁSICO ESCOLAR CUBANO Eusko Jaurlaritza (FOCAD)
191 2003/01/01 2004/12/31 CORPUS-TR: Corpusaren informazioa erauzteko tresna informatikoak Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
192 2002/01/01 2004/01/01 Zuhaitz semantiko-sintaktikoen datu-base baten sorkuntza Ministerio de Ciencia y tecnología, Universidad del País Vasco (Convocatoria Universidad Empresa- Modalidad3)
193 2002/01/01 2003/12/31 XUXENG: Euskarazko testuetarako estilo- eta gramatika-zuzentzailearen prototipo baten diseinu eta inplementazioa Eusko Jaurlaritza (SAIOTEK)
194 2002/01/01 2002/12/31 Ikus-entzunezkoen gaineko bilatzaile mutimodal baten bideragarritasun-azterketa MCYT
195 2002/01/01 2002/12/31 HERMES: hemeroteka elektronikoak: bilaketa eleanitza eta erauzketa semantikoa Gipuzkoak Foru-Aldundia
196 2002/01/01 2005/12/31 IXA taldea, Errendimendu handiko taldea UPV-EHU
197 2002/01/01 2004/01/01 Ikasketa automatikoan oinarritutako tekniken aplikazioa euskaraz idatzitako dokumentuak sailkatzeko eta berreskuratzeko UPV-EHU
198 2002/01/01 2004/12/31 HIZKING21: Hizkuntz ingeniaritza XXI. menderako.Hizkuntz ahalmena duten sistemetan hizkuntz ingeniaritzako baliabide eta tresnak integratzeko tekniken garapena Eusko Jaurlaritza. Industria Saila. (ETORTEK, Proiektu estrategikoak)
199 2002/01/01 2002/12/31 Euskarazko zuzentzaile ortografikoa. Mac 2001 Eusko Jaurlaritza
200 2002/01/01 2005/01/01 MEANING: Amaraun mailako hizkuntza-teknologia eleanitzen garapena Europako Batzordea - European Commission
201 2001/01/01 2002/01/01 HERMES: hemeroteka elektronikoak: bilaketa eleanitza eta erauzketa semantikoa Gipuzkoak Foru-Aldundia
202 2001/01/01 2002/12/01 UZEI SINONIMOEN HIZTEGIAREN INTEGRAZIOA WORD TESTU-PROZESADOREAN EUSKO JAURLARITZA
203 2001/01/01 2003/01/01 HERMES: hemeroteka elektronikoak: bilaketa eleanitza eta erauzketa semantikoa MCYT
204 2000/01/01 2001/12/31 Sintaxi lexikoa: ikuspegi teorikoak eta euskararako hiztegi espezifikoen osaketa Eusko Jaurlaritza
205 2000/01/01 2000/12/31 IXA Taldea. Errendimendu handiko taldea Eusko Jaurlaritza
206 2000/01/01 2001/12/31 GaInternet: Interneteko euskarazko testuetarako eduki-arakatzaile adimenduna Eusko Jaurlaritza
207 2000/01/01 2000/12/31 Berbasare: Estaldura zabaleko ezagutza-base lexiko-semantikoa Hizkuntzaren Teknologiako aplikazio komertzialetan erabilgarria Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
208 2000/01/01 2000/12/31 Xuxen Euskararako Zuzentzaile Ortografikoa Macintosh plataforman Eusko Jaurlaritza
209 2000/01/01 2000/12/31 GaInternet: Interneteko euskararen arakatzaile adimenduna Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
210 2000/01/01 2001/12/31 HIZTEGIA 2002: Estaldura zabaleko ezagutza-base lexiko-semantikoa Hizkuntzaren Teknologiako aplikazio komertzialetan erabilgarria CICYT-FEDER
211 2000/01/01 2001/01/01 Multimeteo, euskarazko eguraldi-iragarpenen sorkuntza Instituto Nacional de Meteorología , Lexiquest-France
212 1999/01/01 2000/12/31 Elhuyar Hiztegia eta testu-prozesamenduko programen integrazioa Eusko Jaurlaritza
213 1999/01/01 1999/12/31 HAINT: Interneterako ingurune linguistikoa Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
214 1999/01/01 1999/12/31 XUXEN zuzentzaile ortografikoaren UNIX sistema eragilerako eta analizatzaile morfosintaktikorako 100 lizentziaren kontratazioa. Eusko Jaurlaritza
215 1999/01/01 1999/12/31 IXA Taldea. Errendimendu handiko taldea Eusko Jaurlaritza
216 1999/01/01 2001/12/31 IXA Taldea. Errendimendu handiko taldea EHU
217 1998/12/15 2000/12/15 Euskarazko testu ahots-bihurketa prozesuan analisi morfosintaktikoa barneratzea EHU
218 1998/01/01 1998/12/31 Idazkide sistemaren merkaturatzerantz Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
219 1998/01/01 1999/12/31 Ordenagailuz lagunduriko irakaskuntzako euskara-gaztelania tutore bat eraikitzeko oinarri metodologikoak CICYT
220 1998/01/01 1999/12/31 EDBL datu-base lexikalaren erabilera publikorako ingurunea Eusko Jaurlaritza
221 1997/01/01 1997/12/31 HLEH Hiztegiaren bertsio elektronikorantz ( II ) EHU
222 1997/01/01 1997/12/31 Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea ( III ) UPV/EHU
223 1996/01/01 1996/12/31 ITEM: Recuperación de Información Textual en un Entorno Multilingüe con técnicas de lenguaje natural Eusko Jaurlaritza
224 1996/01/01 1996/12/31 IDAZKIDE.Hizkuntza baten ikaskuntza-prozesuaren ikerketarako sistema adimendua: UPV/EHU
225 1996/01/01 1996/12/31 Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea Eusko Jaurlaritza
226 1996/01/01 1996/12/31 HLEH Hiztegiaren bertsio elektronikorantz ( I ) EHU
227 1996/01/01 1997/12/31 IDAZKIDE. Euskara ikasteko sistema laguntzailea:prototipoa Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
228 1996/01/01 1996/12/31 Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea ( II ) UPV/EHU
229 1996/01/01 1999/01/01 ITEM: Recuperación de Información Textual en un Entorno Multilingüe con técnicas de lenguaje natural CICYT
230 1995/01/01 1996/12/31 XUXEN euskararako zuzentzaile ortografikoaren 2. bertsioa Eusko Jaurlaritza
231 1995/01/01 1995/12/31 Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
232 1995/01/01 1995/12/31 EUSLEM: Euskararako Lematizatzaile/etiketatatzaile automatikoa Eusko Jaurlaritza
233 1995/01/01 1995/12/31 IDAZKIDE. Hizkuntza baten ikaskuntza-prozesuaren ikerketarako sistema adimendua. UPV/EHU
234 1995/01/01 1995/12/31 EUSLEM: Euskararako Lematizatzaile/etiketatatzaile automatikoa Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
235 1995/01/01 1995/12/31 Testuinguruan oinarritutako euskararako zuzentzailea ( I ) UPV/EHU
236 1995/01/01 1996/12/31 EUSLEM: Euskararako Lematizatzaile/etiketatatzaile automatikoa Eusko Jaurlaritza
237 1995/01/01 1996/12/31 XUXEN euskararako zuzentzaile ortografikoaren 2. bertsioa Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
238 1994/01/01 1994/12/31 Edición de obras de referencia en formato electrónico y servicio de consulta on-line Eusko Jaurlaritza
239 1994/01/01 1995/12/31 ANHITZ: Itzulpenetarako hiztegi-sistema lagungarria Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
240 1993/01/01 1994/12/31 Hiztegi-sistema eleanitz adimenduna ( II ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
241 1993/01/01 1993/12/31 HAIN: Hizkuntz Aplikazioetarako Ingurunea UPV/EHU
242 1992/01/01 1993/12/31 Hiztegi-sistema eleanitz adimenduna ( I ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
243 1992/01/01 1993/12/31 Xuxen Euskararako Zuzentzaile Ortografikoaren merkaturatzea Eusko Jaurlaritza
244 1992/01/01 1994/12/31 HAIN: Hizkuntz Aplikazioetarako Ingurunea ( I ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
245 1992/01/01 1994/12/31 HAIN: Hizkuntz Aplikazioetarako Ingurunea ( II ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
246 1992/01/01 1993/12/31 Xuxen Euskararako Zuzentzaile Ortografikoaren merkaturatzea Eusko Jaurlaritza
247 1990/01/01 1991/12/31 Euskararako zuzentzaile ortografiko eta analizatzaile morfologikoa ( II ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
248 1988/01/01 1989/12/31 Euskara-Gaztelania itzulpen automatiko mugaturako tresna lagungarrien diseinua Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
249 1988/01/01 1989/12/31 Euskararako zuzentzaile ortografiko eta analizatzaile morfologikoa ( I ) Foru-Aldundia (Gipuzkoa)
250 1982/01/01 1987/01/01 Euskararen oinarrizko hiztegiaren eraikipena (tratamendu informatikoa) Eusko Jaurlaritza